Nasze publikacje


WYDAWNICTWO EWA 2 to kontynuacja Wydawnictwa EWA.

Słowniki polsko-angielski i polsko-francuski terminologii prawniczej są bardzo pomocne przy tłumaczeniu polskich tekstów prawniczych i prawniczo-ekonomicznych z języka polskiego na angielski i francuski, przy czym określenie prawniczy oznacza tutaj wszelkie możliwe dziedziny prawa. Możliwość oddania na obce języki trudnego polskiego słownictwa prawnego jest bardzo istotna, gdyż w polskim obrocie gospodarczym funkcjonuje coraz więcej firm zagranicznych, a firmy polskie prowadzą liczne transakcje z przedsiębiorstwami innych państw, posługując się w korespondencji bardzo często zarówno angielskim, jak i francuskim.

Druga część słowników (angielsko-polski i francusko-polski) natomiast umożliwia zrozumienie trudnych tekstów prawniczych anglojęzycznych i francuskich.

Staramy się, aby nasze Słowniki odpowiedziały na każde pytanie tłumacza. Stale je ulepszamy i poszerzamy o słowa pochodzące z tłumaczonych przez nas tekstów prawniczych. Spodziewamy się, że nasze publikacje będą nadal przydawać się tłumaczom i spotykać z ich życzliwą oceną.

  1. Polsko-angielski słownik terminologii prawniczej (nowe wydanie czwarte – wiosna 2017)

    Polsko-angielski słownik terminologii prawniczej

    Cena wynosi 86,10 zł brutto za sztukę + koszt przesyłki.*

    Obszerniejszy o 200 stron od wydania trzeciego, czego nie widać na pierwszy rzut oka, gdyż zastosowano mniejszą czcionkę i cieńszy papier, twarda oprawa. Hasła oparte na słownictwie prawa polskiego, aktów notarialnych, umów, konwencji międzynarodowych itd.
  2. Angielsko-polski słownik terminologii prawniczej (wydanie pierwsze – 2007)

    Angielsko-polski słownik terminologii prawniczej

    Cena wynosi 84,00 zł brutto za sztukę + koszt przesyłki.*

    Książka ma 1095 stron. Prawie 70.000 haseł, twarda oprawa. Opracowana została głównie w oparciu o publikacje prawnicze, sądowe, prokuratorskie, umowy, transakcje, świadectwa, akty itd. pochodzące z rejonów anglojęzycznych i oparte na systemie prawnym tych krajów. Nie jest to odwrócenie słownika polsko - angielskiego!!! Wydana za względu na liczne prośby czytelników naszych pozostałych słowników. Będzie nadal poszerzana.
  3. Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej (wydanie pierwsze – 2003)

    Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej

    Cena wynosi 52,50 zł brutto za sztukę + koszt przesyłki.*

    W twardej oprawie, zawierający około 40.000 haseł, prawie 950 stron.
  4. Francusko-polski słownik terminologii prawniczej (wydanie pierwsze – 2011)

    Francusko-polski słownik terminologii prawniczej

    Cena wynosi 52,50 zł brutto za sztukę + koszt przesyłki.*

    Słownik opracowany w oparciu o francuskojęzyczne teksty prawnicze, system prawny Francji i innych krajów z obowiązującym tym samym językiem. Uwzględniono także słownictwo Unii Europejskiej. Twarda oprawa, ponad 43.000 haseł.
  5. Polsko-angielska wersja polskiego Kodeksu karnego (wydanie pierwsze – jesień 2008)

    Polsko-angielska wersja polskiego Kodeksu karnego

    Cena wynosi 52,50 zł brutto + koszt przesyłki.*

    PIERWSZE i JEDYNE NA RYNKU wydanie polskiego kodeksu karnego w wersji polskiej i angielskiej w tłumaczeniu Ewy Łozińskiej-Małkiewicz. Wygodne wersje dwujęzyczne na przeciwległych stronach, twarda oprawa.
  6. Polsko-angielska wersja polskiego Kodeksu postępowania karnego (wydanie pierwsze – lato 2010)

    Polsko-angielska wersja polskiego Kodeksu postępowania karnego

    Cena wynosi 52,50 zł brutto za sztukę + koszt przesyłki.*

    PIERWSZE i JEDYNE NA RYNKU wydanie polskiego kodeksu postępowania karnego w wersji polskiej i angielskiej w tłumaczeniu Ewy Łozińskiej-Małkiewicz. Wygodne wersje dwujęzyczne na przeciwległych stronach, twarda oprawa.
  7. Repertorium tłumacza przysięgłego (nakład wyczerpany)

    Repertorium tłumacza przysięgłego

    Cena wynosi 41,82 zł brutto za sztukę + koszt przesyłki.*

    Ma 199 podwójnych stron, układ pionowy, po 8 wierszy i 20 rubryk na zapisy na stronie. Jest zgodny z aktualnymi wymogami prawnymi. Sztywna okładka. Rogi wykończone metalowymi wzmocnieniami koloru złota. Kolory okładki mogą się zmieniać. Aktualnie sprzedajemy najczęściej kolor bordowy.
  8. Cudowna podróż w tłumaczeniu Katarzyny Małkiewicz i Ewy Łozińskiej-Małkiewicz - tom I

    Cena wynosi 42,00 zł brutto

  9. Cudowna podróż Selmy Lagerlöf w tłumaczeniu Katarzyny Małkiewicz i Ewy Łozińskiej-Małkiewicz cena brutto t.II

    Cena wynosi 31,50 zł brutto + koszt przesyłki.**

  10. Cudowna podróż Selmy Lagerlöf tom I i II w tłumaczeniu Katarzyny Małkiewicz i Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

    Uwaga: tom I jest o 1 cm mniejszy od tomu II